Van oorsprong werden in het Ge'ez schrift woorden van elkaar gescheiden door een dubbele punt, n.l. '፡', want dan bijvoorbeeld een reeks als 'ተወልዱ፡ኵሉ፡ሰብእ፡ግዑዛን፡ወዕሩያን፡በማዕረግ፡ወብሕግ።' oplevert (letterlijk: 'Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren', het begin van het eerste artikel van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens). Tegenwoordig worden ook in het Tigrinja en Amhaars veelal de bekende spatie aangehouden.
Voor het zetten van Tigrinja teksten zijn niet veel professionele fonts beschikbaar. En ook in de gewichten (semibold, light, etc.) binnen een font-familie is niet veel keus. Het schrift heeft ook geen hoofdletters, wat het nog lastiger maakt om een paginabeeld met duidelijke hiërarchie te realiseren.
Een overzicht van ons bekende lettertypen om Tigrinja en Amhaarse tekst te zetten vind je op onze Pinterest-pagina. Ook is aangegeven of we deze letter in huis hebben (in voorbereiding).
WSD is het sociaal werkbedrijf voor negen gemeenten binnen de driehoek Den Bosch-Tilburg-Eindhoven. In samenwerking met Kippenvel Ontwerp maakten we versies in het Arabisch en het Tigrinya.
WSDEen boek voor jou is een kennismaking met Nederlandstalige kinderliteratuur voor kinderen die net in Nederland zijn aangekomen, maar wel in hun eigen taal. De bundel bevat verhalen, gedichten en illustraties en verschijnt in 6 versies: Farsi, Arabisch, Somalisch, Koerdisch, Turks én Tigrinya. Luna 3 verzorgde de lay-out van al deze taaledities. De boeken zijn verkrijgbaar in boekhandel en bibliotheek en zijn begin 2024 uitgedeeld als welkomstgeschenk aan kinderen tussen de 4 en 12 jaar in ruim 160 azc’s in Nederland.
IBBYHet Ge'ez (of Klassiek Ethiopisch) schrift is een 'abugida' waarbij ieder symbool staat voor een lettergreep-combinatie van een medeklinker plus een klinker. In het Tigrinya worden op deze manier 7 verschillende klinkers aangegeven. In deze voorbeeldreeks in combinatie met de medeklinker 'l': ለ ሉ ሊ ላ ሌ ል ሎ.
Het Tigrinja (en ook het Amhaars) gebruikt een aangepast versie van het Ge'ez of Gi'iz, dat zelf als spreektaal is uitgestorven en alleen als liturgische taal nog voortleeft in de Eritrees-Orthodoxe en de Ethiopisch-Orthodoxe Kerk.
Tigrinya (of eigenlijk het Ge'ez) heeft een aantal voor ons opmerkelijke symbolen voor interpunctie, die je overigens niet altijd in een moderne lopende tekst terugziet. Een punt aan het einde van een zin wordt aangegeven met ።. De ፧ geeft een vraagteken weer en met de ፨ kun je paragrafen uit elkaar halen.
Getallen zijn makkelijk te herkennen door de streep zowel boven als onder de 'fidel' van een cijferkarakter, zoals bijvoorbeeld ፩-፪-፫, wat staat voor 1-2-3.